Корабли были спущены на воду, киджу осёдланы, сады расчищены — все искали следы маленького Сайхо. Но с того дня никто ничего не мог сказать о его местоположении.
Пока продолжались поиски, в Провинцию Бан был послан почтовый голубь с новостями о критическом положении в столице. До того, как голубь достиг Провинции, другой голубь из Бан прилетел в Коки, неся послание о внезапном исчезновении Гёсо.
Спальня погрузилась в тишину. Рисай из последних сил вцепилась в драгоценность на шее.
— Мы больше ничего не слышали о Его Величестве. Или о Тайхо.
— Рисай, если тебе тяжело… — Йоко собралась прекратить беседу, но Рисай закрыла глаза и покачала головой.
— Имперский Двор был погружен в хаос. Никто не мог организовать план по поискам Его Величества и Тайхо.
Рисай задохнулась воздухом. Йоко взволнованно схватила её за руку.
— С тобой всё хорошо?
Всё в порядке, хотела ответить Рисай, но слова застряли в горле. Только шум ветра. Звук, звенящий в ушах. И среди ветра голос Каэй.
Нет.
— Мы закончим и договорим в следующий раз. Хорошо, тогда…
Рисай протянула руку по направлению к её голосу. Она протянула руку — и поняла, что её правая рука исчезла. То, как много она потеряла. После долгого времени её охватила сильная боль.
— Пожалуйста, помогите нам, — потянулась Рисай, понимая, что сжимает в руке драгоценность. Тёплая рука накрыла её ладони. — Я умоляю вас. Спасите Тай.
— Я поняла.
Рисай услышала, как врач бросился к ней из комнаты ожидания.
— Достаточно, — услышала она его голос, погружаясь в темноту и чувство угрызения совести.
Глава 11
— Что вы об этом думаете? — спросила Йоко у следующих за ней мужчин на пути из Ка-ден.
Один выглядел беспокойным и погрузился в свои мысли. Другой же ответил:
— Я даже не знаю, что и думать. В настоящее время, по крайней мере, мы имеем некоторое понимание относительно того, что привело к исчезновению Императора Тай и Тай Тайхо.
— Я не это имела в виду, — сказала Йоко с хмурым взглядом. — Женщина хочет, чтобы мы помогли ей спасти Тай. Что ты думаешь ОБ ЭТОМ?
Кокан приподнял брови.
— Леди Рисай просила, чтобы в интересах её королевства были приняты конкретные меры. При нынешнем состоянии Кей это становится несколько проблематичным.
Когда Кокан начал говорить, Кейки остановился и откланялся. Его вызывали в провинциальные кабинеты для присутствия на совещании. Кокан так же должен был приступить к выполнению своих обязанностей Чосай и покинул Сейшин.
Моё окружение не может проводить всё своё время, присматривая за Рисай, думала Йоко, направляясь к Внутреннему Дворцу. Кей все ещё вставало на ноги, и у Йоко было множество своих проблем.
Как и говорил Кокан, просить о помощи легко, но что она должна сделать, когда реальность показывает своё уродливое лицо? Ровно два года прошло с её коронации. Она была неопытной, неграмотной императрицей-тайка, незнакомкой в незнакомой стране, которая переложила самые тяжелые обязанности по части правления на Кокана и Кейки. В свободное время, не занятое взвалившимися им на плечи делами, Йоко обучалась под руководством своих наставников.
Так выглядели вещи на данный момент. Имперская Сокровищница и Имперский Двор ничего не могли выделить другому королевству.
С такими мыслями Йоко поднималась по направлению к западному крылу Внутреннего Дворца и заметила мужчину в доспехах, идущего к ней вдоль колоннады.
— О, Кантай.
Узнав её, Кантай остановился и поклонился. Кантай был генералом Дворцовой Стражи.
— Ты как раз тот, кто мне сейчас необходим, — сказала Йоко.
Кантай сделал шаг назад.
— Если Ваше Высочество ищет партнёра для фехтования, я вынужден отклонить это предложение. Я только что устроил вашим слугам настоящую разминку. Боюсь, любые ваши попытки «выпустить пар» положат меня в могилу.
Йоко улыбнулась.
— Нет проблем. Почему бы нам тогда не присесть и не отдохнуть?
— Да, — сказал Кантай с кивком и сопроводил её в библиотеку в сердце Внутреннего Дворца. Там Йоко могла отдохнуть в течение дня, когда не была занята делами.
— Просто династия сброда, — сказала себе Йоко, наливая чашку чая.
Независимо оттого, что нужно было сделать для спасения Тай, эту энергию необходимо направить на пользу Кей.
Прежде чем начать справляться с правительственными делами, правитель должен научиться хотя бы читать и писать. Вот и весь итог. Добрая половина слуг Йоко первоначально были самозваными «рыцарями улиц», не сведущими ни в законах, ни в основных правилах ведения воин. Буквально всё им приходилось изучать с пустого места. И излишка в преподавателях не было. Ответственность легла прямо на генерала Дворцовой Левой Армии.
— Сейчас ты ещё и обучаешь юных слуг. Извини, что взвалила на тебя эту ношу, Кантай.
— Ничего. Всё одно без войн у меня куча свободного времени.
Йоко рассмеялась. Они оба знали, что это не правда. Когда она первый раз попала в этот мир, то была удивлена огромным размером армий. Но когда Йоко поставили перед фактом, то она поняла этому причину. Здесь не было ничего, что она могла бы назвать полицией. Действуя под управлением Министерства Осени, армии создавали патрули и приводили в жизнь законы. Так же под юрисдикцию армии попадали публичные работы.
Проекты, не требующие от горожан воинской повинности, исполнялись армией и каторжниками, состоящими из закованных в цепи преступников. Обязанная так же защищать Имперский Дворец, города и охранять аристократов, армия всегда была занята, даже если не было воин.
— Это не много, но хоть какая-то благодарность, — сказала Йоко, протягивая Кантаю чашку чая. Мужчина улыбнулся и любезно её принял.
— Хм, безалкогольный, но все равно спасибо.
Они оба рассмеялись. Йоко спросила:
— Что ты знаешь об Императоре Тай? Он кажется весьма известным в некоторых кругах.
— Ах, — сказал Кантай, кивая. — Я не знаком с этим человеком лично. Но, судя по потому, что я слышал его зовут генерал Саку.
— А насчёт Рисай? Изначально она была генералом Провинциальной Армии Джо.
— К сожалению, моё образование не заходит так далеко. Кстати, её киджу очень быстро исцеляется.
— Правда? Рада слышать.
— Я не знаю генерала Рьюу, но, смотря на её киджу, ощущаю, она — выдающийся человек. Киджу замечательно слушается своего хозяина и хорошо тренирован. Это называется «ломка» животного, но по правде за ним нужно заботиться, как о ребенке. Это и подразумевает под собой слово «хозяин». В противном случае никакое существо не сможет быть «сломано».
— Согласна.
— Я никогда не слышал прежде её имени. Имя генерала не та вещь, которая выходит за границы Королевства. Генерал Саку редкое исключение.
— Редкое исключение. И тем более внушительное.
— А, — сказал Кантай с пониманием на лице. — Сравниваете себя и Генерала Саку, да?
— Не то, чтобы это как-то мне помогло. Он кажется мне намного более героической персоной.
— Ну, если бы он был такой героической фигурой, Тай не был бы сейчас погружен в хаос.
— Не будь грубым. Мы точно не знаем, что причиной был именно Император Тай. Случилась беда, но никто не знает деталей. Рано вешать последствия на него.
Кантай слабо склонил голову, спрашивая чуть более серьёзно:
— И какие бедствия?
— Своего рода государственный переворот. Появился узурпатор, и Император Тай и Тай Тайхо исчезли. Это всё, что мы знаем на данное время. И пока мы должны ждать выздоровления Рисай.
— Вижу, — сказал Кантай и погрузился в свои мысли.
Йоко поступила так же. Она ничего не знала помимо того, что Рисай прибыла в Кей, умоляя о помощи. Она рисковала жизнью, чтобы обратиться к Императрице. И Имперский Двор не мог ей помочь.
— В конце концов, — сказал Кантай, — репутация –вещь, дарованная другими.
— Хмм? — произнесла Йоко, бросая на него взгляд.